Kategori
Marka
Stok Kodu
1846
Yazarlar
Esra Karabacak
*36,00 TL den başlayan taksitlerle!
Kitap : Türkçe, Arapça, Farsça Satır Arası Kraun Tercümesi British Museum
Açıklama : Eser, British Museum'da kayıtlı Türkçe, Arapça, Farsça satır arası yazılmış bir orjinal yazmadır. Tefsir olmadığı için kelimelerin yorumsuz doğrudan çevirileri verilmiştir. Ayrıca Türkçe, Arapça, Farsça dilbigisi özelliklerini karşılaştırmak için de önemli bir kaynaktır. On dokuzuncu sure olan Meryem suresinin dördüncü ayetiyle başlayıp otuz beşinci sure olan Fatır suresinin on ikinci ayetiyle biter. Dil özelliklerine göre genel olarak Eski Anadolu Türkçesi metni olduğunu düşünebiliriz. Türk dili ve Kuran-ı Kerim tarihi açısından önemli bir eserdir. Kuran-ı Kerim'in Türkçe tercümeleri dil yönünden özellikle İslam dini ile gelen yeni kavramların nasıl karşılandığını göstermesi bakımından büyük önem taşımaktadır. Birinci bölüm de metni tavsifi yapılmış, sahası ve dili üzerinde bilgi verilmiştir. İknci bölümde de metnin transkripsiyonu verilmiş olup, varak ve satır numaraları yanı saıra bugünkü mushaflarda kullanılan ayet ve surew numaraalrı da gösterilmiştir. Üçüncü bölümde ise metnin dizini yer almaktadır. Kitabın en son kısmında ise orjinal yazmanın mikrofilm görüntüsü verilmiştir.
Not: Başı ve sonu kaybolan bu orjinal eserin şuandaki mevcudunda, meryem suresinin 4 ayetinden, fatur suresinin 12 ayetine kadardır.
Yazar : Doç. Dr. Esra Karabacak
Yayınevi : Öncü Kitap
Ebat : 19*27
Sayfa :
Kağıt : ithal
Dili : Arapça Türkçe Farsça
Kapak : Karton
Açıklama : Eser, British Museum'da kayıtlı Türkçe, Arapça, Farsça satır arası yazılmış bir orjinal yazmadır. Tefsir olmadığı için kelimelerin yorumsuz doğrudan çevirileri verilmiştir. Ayrıca Türkçe, Arapça, Farsça dilbigisi özelliklerini karşılaştırmak için de önemli bir kaynaktır. On dokuzuncu sure olan Meryem suresinin dördüncü ayetiyle başlayıp otuz beşinci sure olan Fatır suresinin on ikinci ayetiyle biter. Dil özelliklerine göre genel olarak Eski Anadolu Türkçesi metni olduğunu düşünebiliriz. Türk dili ve Kuran-ı Kerim tarihi açısından önemli bir eserdir. Kuran-ı Kerim'in Türkçe tercümeleri dil yönünden özellikle İslam dini ile gelen yeni kavramların nasıl karşılandığını göstermesi bakımından büyük önem taşımaktadır. Birinci bölüm de metni tavsifi yapılmış, sahası ve dili üzerinde bilgi verilmiştir. İknci bölümde de metnin transkripsiyonu verilmiş olup, varak ve satır numaraları yanı saıra bugünkü mushaflarda kullanılan ayet ve surew numaraalrı da gösterilmiştir. Üçüncü bölümde ise metnin dizini yer almaktadır. Kitabın en son kısmında ise orjinal yazmanın mikrofilm görüntüsü verilmiştir.
Not: Başı ve sonu kaybolan bu orjinal eserin şuandaki mevcudunda, meryem suresinin 4 ayetinden, fatur suresinin 12 ayetine kadardır.
Yazar : Doç. Dr. Esra Karabacak
Yayınevi : Öncü Kitap
Ebat : 19*27
Sayfa :
Kağıt : ithal
Dili : Arapça Türkçe Farsça
Kapak : Karton
Yazar Adı | : | Esra Karabacak |
Bu ürüne ilk yorumu siz yapın!